Ajmal Masroor's Blog
Uma plataforma de blogs Ajmal de cultivar a discussão sobre as questões que realmente importam

Austria’s sick man! Áustria's sick man!

29 April, 2008 | Be the first to leave a comment 29 de abril, 2008 | Seja o primeiro a deixar um comentário

28th June 2008 28 junho 2008

As I was driving to a meeting I heard the news on the Radio 4’s PM programme about the 73 old Austrian Josef Fritzl who has held his own daughter for 24 years in his celler and sexually abused her including fathered 7 children from her. Como eu estava dirigindo para uma reunião, ouvi a notícia sobre a Rádio 4 da PM programa sobre os 73 antigos austríaco Josef Fritzl que realizou sua própria filha de 24 anos, na sua adega e abusado sexualmente dela fathered incluindo crianças de 7 ela. He actually confessed to his crimes! Ele confessou a verdade seus crimes!

I physically felt sick! Eu senti fisicamente doente! What kind of animal would do that? Que tipo de animal que faria? In fact calling him an animal would be an insult to the animals. Na verdade chamando-lhe um animal seria um insulto para os animais. He is worse than animals. Ele é pior do que animais.

I can not think of any punishment that would befit this man. Eu não posso pensar de qualquer punição que seria coaduna este homem. Should he be killed? Ele deveria ser morto? Should he be locked up? Ele deveria ser fechado à chave? Either way nothing will give back to the innocent victim her lost 24 years, her dignity, her life and sanity! De qualquer forma nada irá dar de volta para a vítima inocente ela perdeu 24 anos, sua dignidade, a sua vida e saúde! Nothing will remove this man’s crime from lives of these children, the irony is these children are the living proof. Nada irá remover este homem do crime de vida dessas crianças, a ironia é essas crianças são a prova viva.

How should Austria deal with him? Como deve Áustria lidar com ele? How should the world deal with such crimes and criminals? Como o mundo deve lidar com este tipo de crimes e de criminosos? I feel if we stay silent or delivers a disproportionate punishment we would all be guilty of committing a grave crime against the victim of this ordeal. Sinto-me se nós permanecer silencioso ou emita uma sanção desproporcionada que todos sejam culpados de cometer um grave crime contra a vítima deste calvário. For she deserve justice! Para ela merece justiça! My heart goes out to the innocent children! Meu coração sai para as crianças inocentes! Can you imagine growing up with such a history? Você pode imaginar crescer com essa história?

This reminds me of Natascha Kampusch, the Austrian teenager held captive in a cellar in a house in a Vienna suburb for eight years, who ran to freedom in 2006. Isto faz-me lembrar de Natascha Kampusch, a austríaca adolescente mantido cativo em uma adega em uma casa em um subúrbio de Viena oito anos, que correu para a liberdade em 2006.

It does pose a serious question for many people - should every cellar in Austria be checked? Ele faz representar uma séria questão para muitas pessoas - cada adega deve ser verificada na Áustria? It is better to be safe then sorry. É melhor ser seguro, então desculpa. I know Austrians are shocked and disturbed by this news but this would haunt Austrians for a long time unless they deal with this propblem decisively. Sei austríacos estão chocados e incomodados com esta notícia, mas isso iria assombrar austríacos por muito tempo a menos que lidar com este propblem decisiva. How many more cellars are holding young children captives? Quantos mais caves estão exploração filhos mais novos cativos? How many more are being abused? Como muitas outras estão sendo abusadas?

No tags for this post. Não tags para esta mensagem.
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars ( 4 votes, average: 3 out of 5) (4 votos, média: 3 em 5)
Loading ... Loading ... Carregando ...

What would the blessed Prophet say? Qual seria o abençoado profeta dizer?

28 April, 2008 | Be the first to leave a comment 28 de abril, 2008 | Seja o primeiro a deixar um comentário

Sunday 27th April 2008 Domingo 27 de abril 2008

I was invited to Peterborough to deliver a lecture on what would Prophet Muhammad (peace be on him) say if he was to descend amongst us today. Eu fui convidado para Peterborough para entregar uma palestra sobre o que seria profeta Muhammad (Que a paz esteja com ele) dizer se ele estava a descer entre nós hoje. The lecture was held in one of the Mosques in the middle of the town and attracted a good crowd, all of them were Muslims. A palestra foi realizada em uma das Mesquitas, no meio da cidade e atraiu um bom multidão, todas elas eram muçulmanos. In my personal view I believe if the blessed prophet was here today he would encourage all people to - Na minha opinião pessoal penso que o profeta foi abençoada aqui, hoje ele iria encorajar as pessoas a todos --

1. Find peace in their lives and spread peace in the world 1. Encontrar a paz em suas vidas e propagação da paz no mundo

2. Care for the people of the world regardless of the background 2. Cuidados para as pessoas do mundo, independentemente do plano de fundo

3. Share the good teachings of Islam Compartilhe os bons ensinamentos do Islã

4. Open the doors of the mosques so everybody could benefit from them Abrir as portas das mesquitas assim todos possam beneficiar dos mesmos

5. Work together for the common good Trabalhar em conjunto para o bem comum

“You have been sent to be nothing but a mercy to the universe”, God clearly summarized in the Quran the Prophetic mission. He stood by the poor and the needy to create a society based on honour and equality , he challenged the oppressors and declared justice as an absolute moral imperative, he restored the rights of widows and gave shelter and hope to the orphans. "Você foi enviado para ser nada mais que uma misericórdia para o universo", Deus claramente resumida no Corão missão profética. Ele manteve a mais pobres e necessitados de criar uma sociedade baseada na honra e na igualdade, ele desafiou os opressores e declarado justiça como um imperativo moral absoluta, ele restaurados os direitos das viúvas e deu abrigo e esperança para os órfãos. He embodied all the goodness, morality and character. He said in one of his speeches that he was sent to refine to perfection the character of people and if he was here today he would do exactly that. Ele encarna toda a bondade, de moralidade e de caráter. Ele disse em um de seus discursos que ele foi enviado para refinar a perfeição do caráter do povo, e se ele estava aqui, hoje ele iria fazer exatamente isso.

No tags for this post. Não tags para esta mensagem.
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars ( 4 votes, average: 4.25 out of 5) (4 votos, média: 4,25 out of 5)
Loading ... Loading ... Carregando ...

  • By N2H
  • Search Pesquisa

  • Subscribe Today Assine Hoje

  • about sobre

    Ajmal Masroor is director of Communities in Action. Ajmal Masroor é diretor da Comunidades em Acção. He provides consultancy and support to media and various government agencies on Muslim issues. Ele presta consultoria e apoio aos meios de comunicação social e várias agências governamentais em questões muçulmanas.

    ajmal masroor

    He is a broadcaster and regular contributor on national radio and TV programmes, and presents his own programme on the Islam Channel and Channel S. Ele é um organismo de radiodifusão e de contribuinte regular em programas nacionais de rádio e televisão, e apresenta o seu próprio programa sobre o Islão eo Canal Canal S.

    Ajmal has studied in Islamic institutions in Bangladesh, UK and Syria, and now leads Friday prayers in rotation in four Mosques across London. Ajmal tenha estudado em instituições islâmica em Bangladesh, Reino Unido e da Síria, e agora leva sexta orações em rotação em quatro Mesquitas em toda Londres.

  • Polls Pesquisas

    How Is My Site? Como é o meu site?

    View Results Ver Resultados

    Loading ... Loading ... Carregando ...
  • Meta